105. 1405, 21. jan.-15.
febr.]
Teksten
fins i konsept på papir i DRA (Da. kg.'s hist. fasc. 2) og i avskrift
fra ca. 1750 i Langebeks Dipl. smst. Her trykt etter NgL 2. R. I nr. 37.
Også trykt DN XI nr. 110.
Instruksen
gir et godt innblikk i dronning Margaretas politiske fremgangsmåter
og i norske styringsforhold på denne tiden. Jfr. Kr. Erslev: Dronning
Margrethe og Kalmarunionens Grundlæggelse, 1882, ny utg. 1971 s.
238, 320; H. Koht: Dronning Margareta, 1956 s. 105 f.; M. Linton: Drottning
Margareta, 1971 s. 286 ff: L. Hamre: Norsk historie frå omlag år
1400 s. 49-50.
[1.]...................................................
hauer god ........e ... oc wachter .... oc at han tagher Gudh til hiælp
oc wor Frue oc [holder?] sin gardh, swo han wel staar, oc at ther holdes
wel fridh alle stadhe, hwor han far fram, oc om nogher gør noghit
wmagh eller drifuer nogher wstyræ, æntich j hans gardh eller
anner stadh, at han tha lade rætæ ther ouer, oc at han holder
eky meth thøm, som thet gøræ, mæn at han holde
meth sin æmbutzman, tha kan han thes bæther styret oc rætæ
ther ouer oc andræ se th[øm fore?] hælder withe atgøræ
illæ.
[2.]
Jtem tw styckæ sylkæ, som gull er wt j, fik Jacop wor fadebwrs
swen; thet enæ scal sancti Halwardhs kirkæ haue [for at] gange
j processio amot hanom, oc thet andræ wor Frue kirkæ.
[3.]
Jtem førstæ han kommer til Wermeland, at han thænc[ker
til], at vpa then annen søndach æfter kyndelsmøsse
[15. febr.] th[a at] væræ i Winger amot Northmennenæ,
oc at han t[agher] aff thet thyeskæ øll oc myøth, som
Staffen schiper [førde] aff Etzholm, thyest øll oc myøth
vpa thet, at han [kunnæ] atplæghe thøm wel meth førstæ,
the kommæ til [honom, at] han lyøfuer Northmennenæ,
som han bæst kan.
[4.]
Jtem førstæ han kommer jn j Norghæ, tha scal han befale
en [man], som heder Herluch, oc Jessæ Ericsson at ridhæ meth
hanom, [æfter]thy at Herluch kænner bøndernæ,
og Jessæ Ericsson kænner dw
[5.]
[Item?] .................... th[er ....wet]her styyrt ......wpa .....we[ynæ]
.....swo oc [wpa] drængenes weynæ
[6.]
Jtem wor søn lader alle weynæ, ther som han far fram, almoghen
hvllæ hanom oc swærghe, at the wele meth Gudhs hiælp
halde hanom fore there konung aff Gudhs nadh oc gøræ hanom
alt thet, som thøm bør there konung at gøræ,
oc at han sigher thøm j gen, som hanom thettæ gøræ,
at han wyl halde thøm with fridh, lagh oc ræt æfter
sin bæste macht, oc at han thettæ ængelund forsymer atgøræ,
hwor han fram far, som fore er sacht.
[7.]
[Jtem sw]o manghe gothæ mæn, som hanom nw hæthen følghe,
[swo o]c hans thyænere j Wermeland [oc] Northmennenæ thøm
ma han lade ligge nær sich j then samme by, som han sælfuer
wt j ligger, oc at han [legg]er fothermarschen oc drængenæ
vpa land, æfter [thy s]om forescr. star, til thes han kommer til
Akershus, [tha m]a han oc sænde fothermarschen oc skythernæ
oc drængenæ vpæ bygden oc behalde knapenæ nær
sich.
[8.]
[Jtem tal]æ Northmennenæ noghit vm, at han scal bliue vpa bygden,
swosom er vpa Heethmarken eller anner stadh [fare] bort oc thingæ,
tha ma han swo swaræ, at han hauer [e]ky æn dyghert vmgonget
ther meth; mæn vpa en stadh, swosom er æntich j Borghesysel
eller j Romerighe, at han ther sælfuer ma nær bliue oc thingæ
en tidh, oc at han befelit sithen the andræ at thingæ annerstadh.
[9.]
[Item] ......................................[ma han fare til Akers-]hws,
oc lade sw[o] ...[o]c sta hanom fo[re i thre dage eller] fira, oc førstæ
t[he th]re eller firæ da he ære fram[ongne,] byudher her Amun[d
hanom tag]a huset, at han tha thagher thet j Gudhs nafn; [byudher han]
hanom thet oc ey, tha ma han thet kræfiæ aff hanom j Gudhs
nafn, oc taghet wenleghe aff hanom meth ængin wpstød[h o]c
fongæ thet swo her Endrith, hans køke mestere, swo længe,
som hanom thycker.
[10.]
Jtem vpa Akershws er eet fadebwr, oc ther wt j ligge gamlæ konungx
breff, rækenscap oc registræ vm konungens jordher oc anner
styckæ; førstæ han hauer anamet huset, at han tha kræfuer
thettæ [for]scr. fadebwr aff her Amund, oc at han [hauer] ther fleræ
gothæ mæn nær oc later sit jncigle sætte ther foræ,
oc ther til meth hanom two gothæ mæns jncigle, [jntil] han
hauer tidh til at se, hwat som thet er, som han ther [fanger]; oc førstæ
han thettæ forscr. hauer anamat aff her Amund, som forescr. star,
at han tha fa hanom wenleghe thet qui[ttebreff], som han nw jnciglethæ.
[11.]
Jtem vm her Amund eller nogher anner byudher hanom til gæ[st, at]
han jo tha æder meth thøm, oc vm nogher man eller quinde,
vng eller gamcl, byudher sich til at gifue hanom nogh[it lidhet] eller
dyghert, at han taghe thet lyøfleghæ aff thøm, [hwil]kit
vm han eky giorthæ, tha mate folkit fa ther nogher styggilsæ
aff, oc tha toghe man thet annerlethis at være, æn som han
thet mentæ, oc ther mate meghit aff kommæ.
[12.]
[Item] ............................................rughbrøth ij
lester f.......................[th]æm for there bøn schuld,
tha ma[the ha]fue c mark aff ............ thesse forscr. peningæ,
oc at han l[a]der besta thet vpa iij c., swo at han thøm faar oc
ther til thettæ forscr. øll oc brøth oc sild.
[13.]
Jtem førstæ han hauer anamet husit aff her Amund, at han tha
faar at widæ, hwat som ther er vpa husit aff malt, myøl oc
kost oc anner styckæ, oc at han sithæn spørgher her
Amund at, vm the nøøt oc myøl oc malt, som ther plæyer
jn at komme vm winteren, oc vm then gengærdh, som han baar vp, oc
at han lade thettæ forscr. samen komme oc fa ther her Endrith, oc
at han oc sighe her Alff Haraldsson til oc fleræ mæn, han hauer
til screuit vm gengærdh, at the lade the gengærther sammen
komme oc antwordes her Endrith, oc at her Endrith lader scriue, hwat som
han wpbær bothe aff gengærther oc aff byen oc bewarer thet
wel, til thes war søn kommer j gen aff Tunsbergh.
[14.]
Jtem Magnus Haquosson oc andræ Northmæn, som til hanom komme,
at han lader thøm bliuæ vpa Akershws, mæthen han far
til Tunsbergh, wtæn Herluch at han jo bliuer nær hæstenne,
æfter thy som fore er sacht, oc at han taghe her Endrith meth sich
oc hans eyghit houesin, thy han scal jo haue nogher meth sich, som her
Endriths æmbethe tagher varæ, oc at han oc her Endrith befalit
mæthen vpa Akershws en aff Northmennenæ, hwem thøm thycker,
swo længe wor søn oc her Endrith haue wærit j Tunsbergh,
oc at han tagher jo her Endrith meth sich.
[15.]
[Item] ................. at then hielp, som [køpstæd]he scule
giffue, [at the gif]uer thet,
oc at han fonger [then wt]
j smør, hudher [oc r]ethæ penningæ, wten j [Ber]ghens
bi[scopsdø]me, at the gifue ther thenne forscr. hielp wt fa[ar]
oc annen ætende ware, oc at han tale with thøm, som thenne
hielp scule wpbære oc foresta, oc hwo som the scule være, bothe
biscope, ridderæ, fruer oc juncfruer, som amot hænnæ
scule faræ til Berghen oc henne scule vntfa, oc at han sigher til
thøm, at han sætter all stycke til Gudh oc vpa thøm
vm thisse forscr. styckæ, aff thy at han hauer ey vmgonget meth swo
dan styckæ.
[16.]
Jtem at wor dotter bliwer qwær vpa husit, thy thet staar ey wel,
at han fører hænne vm land meth sich, mæn at han lader
sa[mmen] komme vpa husit bothe aff byen oc aff gengærther, [hwat]
han ænde kan, æfther thy som fore er sacht, til at halde wor
dotter meth, mæthen han er vpa Tunsbergh, oc sich [sælfuer]
førstæ han j gen kommer.
[17.]
Jtem at han forthæ sich farløst til Tunsbergh oc kommer thøm
aff stædh, som faræ sculæ, som han raskæst kan,
æfter thy som han wel wed, at ther ligger macht vpa. Her Jon Darre
oc her [Endrith?] haue sacht, at the wele se vm et schip ther til, oc biscop
Pæther hauer sacht, at han wyl schipe ther eet schip til, at the,
som faræ, scule fa eet aff the schip, som først kommer; komme
oc eky thisse forde schip swo raskleghæ, at han tha se vm eet annet
schip, huilkit som ther først vnder landit kommer, oc forther thøm
ther meth aff stædh; thy at e før han kan forthæ [thøm
aff stædh, jo bæthræ er thet?]
[18.]
Jtem [at the, som faræ sculæ, sculæ lofue?] with there
syæl oc ................................ther vm er schilder with
sin rigis radh, swo oc vm [thet bre]ff, som scriues scal samme stadh, oc
the scule [haffu]e wt meth sich, [at] the thet swo dictæ oc scriuæ
oc al æ[r] ende swo betractæ, som han oc righen, hans modher,
drotning Margretæ, oc hans suster, juncfrw Katherinæ, oc alt
thet, som hanom bør at betrachtæ oc besørghe, bothe
j liiff oc æfter døth j all styckæ, som the wele antswaræ
for Gudh, oc som han tror thøm til, oc fore er sacht, oc jo swo
meth Gudhs hiælp, at worther thet eky en stadh, at thet tha worther
en annen stædh,
ther som Gudh thæckis,
at the faræ jo eky slappe hem.
[19.]
Jtem at morghen gafuen næfnes wt with nafn, hwat thet scal wæræ,
oc at han formaner thøm, vm hwor lang tidh han hauer biit, sithæn
han jætæ thøm thet j Helsingburgh, oc at han wyl æn
gernæ bithe thenne tidh ther æfter, som han hauer sacht thøm,
vpa thet at han ma meth Guds hiælp her for jnnen fa, hwat som Gudh
hanom ther aff wyl vnnæ, swo at han thorff ey længer [wi]ther
at bithæ ther æfter, e hwat wæyæ, som Gudh wildæ
hanom sithæn annerstadh wisæ, og at the faræ jo eky slappæ
hem, mæn at the føræ jo noghit hem meth sich j gen,
[t]het som got ær oc nuttelicht, oc Gudh ma haue hether aff [j] Jesu
Christi oc Marie nafn, oc jo lyofleghere, kærleghere oc raskeræ
han skil thøm fran sich oc forther thøm aff stædh,
jo bæthræ er thet.
Oc jo
raskeræ oc bæthræ han schil thøm fran sich, som
then hielp scule wpbæræ, førstæ han wed, hwat
hwn schal wæræ, jo bæthræ er thet.
............................
hænne ............... erende, som hanom nw mæst macht ...........[e]ndich
meth.
[20.]
Jtem vm Northmennenæ wele haue righens jncigle vpp, som prouisten
aff Oslo loffthe [d.e.: haffthe], oc er eky han kommen, som han wyl haue
ther til, tha ma han sighe thøm, at han wyl først tale with
righens radh vm hwem, som han wyl haue ther til, oc at han wyl ey før
taghe jnciglet vpp; er oc han kommen, som han wyl haue ther til, tha ma
han sighæ, at han wyl haue hanom ther til, oc forsøghit meth
hanom nogher stund ther meth; thy han hauer oc førre vmgonget ther
meth; oc at han tagher oc ængin annen til canceler oc fonger ængin
annen jnciglet wten then, som [han] hauer til screuit at til hanom scal
komme, oc han ther til haue wyl; thy han wed wel, hwem han ther vm til
screuit hauer, at han hanom thet jo swo lader befynne, som han hanom til
screuit hauer; thy wy thænckæ, at han faar ther til ængin
bæthræ. Oc woræ thet swo, at nogher sachthe til hanom,
at han kunnæ eky bothæ wæræ foghit oc canceler,
tha ma han swo swaræ, at han wyl spørghæ hanom ther
sælfuer at, huro han sich ther wt j trøster, oc tha ma han
talæ with hanom ther vm; thy wy tro wel, at han trøster sich
ther wæl til at gøræ bothe; wy tro wæl, at han
faar ther oc ængin bæthræ til, bothe for then kast schuld,
som ther scal wæræ j sommer, swo oc for anner stycke, hwat
som han aff hanom wether thorff; thy han er willich atgøræ,
hwat hanom er liøft.
[21.]
Jtem at han lader ængin haue macht til atsætte hanom æntich
nether eller vpp eller atlæghæ the læn fran hanom, som
han nw hauer, wtæn Gudh oc sich sælfuer oc os; aff thy at ther
fynnes sommæ, som hanom æræ eky gothæ, forthy at
han er en wtlæntsch man oc star fast vpa thet, som krunen hauer ræt
til.
[22.]
[Jtem] ................................................ gh .... e hanom
x lester rugh. x [MARK] biugh ........... ham bethes iijc mark aff thøm,
oc ........... thæn vpa ijc mark oc ther til thet [forscr. øll
oc brøth oc si]ld, at han thet faar aff thøm.
[23.]
Jtem sudergarthenæ j Tunsbergh oc j Oslo the plæye at giuæ
steflæ oc scho; thy ma hwar suderegarthen gifuæ c par steflæ,
oc ijc par scho, som han ma bothæ gifuæ wor herris folk j fastæ,
oc sinæ pyltæ, oc hwem hanom thæckis, oc sinæ stolswenæ.
[24.]
Jtem vm her Jon Darre, her Otte Rømer eller her Jacop Fastelsson
eller noghræ andræ, som wort haue jnne haft oc os rækenscap
æræ plichteghe, at han ængin rækenscap aff thøm
hører eller wntfaar oc thøm ey quittebreff gifuer ther vm;
mæn vm the tale til hanom ther vm, at han wisær thøm
tha til os ther vm, forthy at han wed wel, at wy haue hans apnæ breff
vnder hans jnågle ther vpa, at wy scule høre there rækenscap
oc gifue thøm quittebreff, som her til haue haft noghit.
[25.]
Jtem then sysæl, som her Endrith er nw bebreuit, then hauer her Jacop
Fastelsson haft her til; thy vm her Jacop kommer til wor søn oc
wyl haue nogher anner sysæl aff hanom, tha ma han swaræ honom
swo, at han ma først gøre rethæ aff thenne forscr.
sysæl oc fleræ, som han her til hauer haft, som fore er sacht.
[26.]
Jtem vm nogher clærk eller leghman kommer til hanom oc bether hanom
vm nogher priuilegier eller friheet, frælsebreff eller worthnethebreff,
eller breff vm nogher schipp til Island eller nogher schiprether, eller
sysler, eller vm gots atlæne, at han høre tha there mening
ther vm wt, oc swarer swa .....................................................................................
thæncke ther vpa, førstæ han hauer syst thisse forscr.
ærinde, at han tøfret ther meth, som han længst kan,
oc f[ørstæ] han hauer syst thisse forscr. ærende, oc
the wele wide hans mening ther vm, tha ma han schyudhæ thet vpa os
oc sighæ, at han wænter os dachleghe til sich oc førstæ
han finder os, at han wyl tha ger[næ] gøræ ther wt j,
hwes os tha worther til radhe ther vm, oc at han kan ther ænktæ
til gøræ, før æn wy komme ther til; thy at wy
wide ther meer aff æn han; oc at han lade ther vpa besta thet, oc
at han wel waræ tagher, hvem han gifuer nogher breff vnder sit jncigle,
som han dachleghe nær sich hauer.
[27.]
Jtem vm nogher bether hanom vm nogher dachxbreff eller landswistebreff
eller noghers swo dan breff, som man plæyer atgifuæ vnder thet
jncigle, som ther j righet plæyer atwæræ, oc the wele
haue breuen vnder thet jncigle, som han dachleghe nær sich hauer,
at han eky tha gifuer nogher swo dan breff wt vnder thet jncigle, mæn
at han sigher: aff thy at swo dan breff plæyæ atgifues vnder
thet jncigle, som ther ær j righet, oc eky vnder thettæ hans
jncigle, som han nær sich hauer dachleghe, tha gifuer han eky nw
nogher annen breff wt, før æn then kommer, som canceler scal
wæræ; mæn at han tha gifuæ breff wt, æfter
thy som seethwanæ ær, vnder thet sammæ jnciglæ,
som prouisten hafthe.
[28.]
Jtem at han tagher waræ, at han gifuer eky manghe breff wt vnder
hans jnciglæ, som han nw nær sich hauer, oc jo eky permæns
breff meth hængende jnciglæ; oc vm nogher taler vm gengærthebreff
vpa papyr meth hængende jnciglæ, at han lade eky sit jncigle
ther foræ hængis, mæn at han lader jnciglet thrykkes
vpa ryggen for swo dan breff aff papyr.
[29.]
[Jtem] ................................. førstæ Tidekæ
.................................. hanom vm noghit, at han tha tøffuert
thet længstæ han kan .......... stæ han kan eky længer
tøfræt, at han læne hanom [igen] then schiprethæ,
etc. som [hans g]ardh Manwich ligger wtj, swo længe hans nadh til
sigher, oc til thes thet breff j gen calles, som hanom ther vpa gifuit
er; oc taler Tydeke sithen til hanom vm, at han wyl haue thenne forde schiprethæ
til at lade sinæ hæstæ ga wt j, tha ma han swaræ
swo, at han læner hanom then forde schiprethæ hwerkin til hæstæ
eller anner styckæ, wtæn foræ hans thyæniste schuld,
swo længe hans nadh til sigher; oc er han hanom sithen noghit meer
anseendæ, at han thet tha wpschyuder oc gør ther thoch ænktæ
annet til, før æn wy ther til komme.
[30.]
Jtem at han kræfuer the c nobelæ aff her Gaute Ericsson, som
han scal wtgifuæ vm paschæ vpa Nordhmør; oc sigher her
Gaute tha, at han fik biscopen aff Oslo the c nobele, tha ma han swaræ
swo: eky hauer wor modher os swo beræt, mæn the c nobele, som
biscopen fik, thet æræ the c nobele, som han schulde j fiordh
wt hauæ gifuæt vm paschæ, oc wyl han noghit haue aff
hanom, tha worther han atlæggæ noghit j stadhæn j gen
oc giue nw the c wt wm paschæ. Oc ma han sighe til her Gaute vm Schedhesysæl,
at han hauer swo talet meth os ther vm, at han wyl hælder lade hanom
Schedhesysæl foræ hans thyæniste oc penningæ æn
noghen annen, oc ther vpa for han oc wel c nobele aff hanom, oc at han
lade hanom sithæn then forde Schedhesysæl vnder fullæn
greyn oc rækning hwort ar aff atsla, til thes han hauer the c nobele
wpboret, som han faar hanom nw vpa Schydhesysæl, oc at han sithen
haue then samme isysæl, swo længe hans nadh til sigher, oc
breuit j gen calles, som han hanom ther vpa gifuer.
[31.][Item]
...................................................... filkæ tha
th ...... eky ..... lader, thy at han til sigher thet tha ....... [fran]
krunæn oc til kirken ........ at han lader biscopen [i Berghen] haue
thet framdelis, som han nw hauer; thy at han gør thet bothæ
ther aff oc
aff [andet], som han hauer
aff hanom oc [os rethe] lighæ, swo at før han til hanom kommer,
tha schipe han hanom jo noghræ penningæ aff thet, som han hauer.
[32.]
Jtem ligger ther eet læn, som heder Sparbofylkæ, huilket som
schylder wæl xiiij lødhich mark eller xv, oc thet hafthe ærchebiscop
Wynald aff wor søn oc os til læns, til thes han døthæ,
swo at han gaff ther mer wt aff, æn han bar ther aff wpp; oc vpæ
then tidh ærchebiscopen bleff døth, tha budhe wy Halwordh
Næbæ til, at han schulde taghit j gen til sich vpa wore weynæ;
oc nw wide wy eky ænkit, hwat hælder ærchebiæopen
hauer thet eller ey; thy ma wor søn nw sighæ til ærchebiscopen,
at wm han wyl nw hiælpe hanom meth sinæ penningæ, mæthen
thet gørs behoff, tha wyl han lade hanom thet sammæ læn
vnder fullæn greyn oc rækning hwort aar aff atsla, til thes
han hauer wpboret swo meghit, som han ther vpa wt læner, oc sithæn
swo længe hans nadh til sigher.
[33.]
Jtem bether nogher hanom vm noghit aff then hiælp, som the scule
nw alminneleghæ hiælpe hanom meth ouer alt righet, at han ængin
man ther noghit aff gifuer; mæn at the, som han ther til sætter,
at thet sculæ wpbære, at the then hielp anamæ og bewaræ
oc gøræ hanom ther sithen rethæ aff; oc at han haue
then hielp til thet ærende, som han wel wed, oc gifue ther ængin
annen noghit aff; mæn at han lader thøm oc rikens radh ther
foræ radhe, som han ther til sætter, oc bruste ther noghit
wt j, tha komme schylden til hanom.
[34.]
[Jtem] ...................................................................................
mghæ fa nogher ...... eller schiprether eller læn ....... ænktæ
ther vpa ......a, mæn at han swaræ swo, at han hauer gifuæt
thøm swo meghit, som han wyl gifue thøm ....... eky ma han
oc wel j swo made noghit læn wt sættæ ........lader han
oc wt j thet schiftæ, wm han swo giorthæ.
[35.]
Jtem vpa then tidh, som biscopen aff Berghen foor sinnist hem fran os,
tha befelde wy hanom at kallæ j gen alle worthnethebreff oc frælsebreff
oc breff, som vpa schip til Ysland woræ gifnæ; swo wide wy
wel, at han oc giort hauer, oc at hwo som swo dan breff wil haue, han scal
haue thøm vpa ny aff wor søn eller os; thy vm nogher kommer
nw til hanom j Norghe meth gamlæ breff, som konung Magnvs, konung
Hakon eller wy eller andræ haue wtgifuet vpa goths, læn eller
friheet eller schip eller nogher swo dan styckæ oc bethis stadhfæstilsæ
breff aff honom ther vpa, at han tha swo swarer, at han wed ey aff, hwat
som the haue vnt, før æn wy ther til kommæ.
[36.]
Jtem vm han kunne swo bestillet, at her Jon Darre blefue with Tunsbergh,
til thes han hafthe kommet thøm aff stædh, som faræ
scule etc., tha woræ thet bæst; kan oc thet eky sche, at han
tha anamet j Gudhs nafn oc fa thet her Endrith swo lenge, til thes wy scriue
hanom til, hwem han scal fa thet etc., oc at han fonger swo her Jon Darre
wenleghe thet breff vm Listesysæl.
[37.]
Jtem at han lader her Jon Darræ gøre sich rethæ vpa
then gengærdh, som han hauer nw wpboret, oc vpa then wtfarælethanger,
som wt gaffs bothe j fiordh oc j ar
[38.]
[Jtem] .....................................................................................................
[39.]
Jthem the sammæ [af rikens] radh ær nær va[ridt] hau[er]
............. thøm tha til[kaller] vnderstundom somme aff
thøm oc vnderstundom sommæ, oc at han lyøfuer thøm,
som han bæst kan, oc hwat som hanom wetherfar, thet noghit mærkelicht
ær, at han spør thøm til radhz ther vm, oc spør
thøm at, hwat thøm er ther aff witerlicht; oc vm han scal
wæræ vpa nogher dom eller noghit sighæ, at han fly thet
swo, at thet er gudhelicht oc schællicht oc æfter thy, som
laghen wt wisær.
[40.]
Jtem at han gør wor orsaghen til her Amund Bolt vm hans dotter oc
huro her Gæstes oc hennes wenæ førthæ hanom thetvpa,
før æn han wiste noghit aff her Amunds dotter, oc før
æn wy komme til wor søn til Egholm, swo oc sithæn før
æn wy komme til wor søn til Haghneløsæ; oc tha
wy kommæ ther til, hwat wy swarethe her Endrith, oc huro wy lachthe
tha koret til hanom sælfuer, oc hwat som her Endrith swarethe ther
til, thet hauer han sacht, at han wyl beræte her Amund, wor søn
nærwærende; ther bethe wy oc wor søn vm, at han thet
swo flyr, at her Endrith sigher her Amund sannende her om, wor søn
nærwærende, oc at bothe wor søn oc her Endrith sighe
sannende her om oc gøre wor orsaghen oc sighe, hwat schuld wy haue
ther wt j; aldrigh waræ hanom oc gifnæ ther noghræ penningæ
til, at han schulde æntich lade ...............................................
ren gor[t] .... wy at ....... ænktæ aff her Amunds dotter før
æn ....... [v]ar ouer talet
[41.]
Jtem at han tagher Gudh til hielp oc læs thisse screft oc artikle
ofte ouer oc granleghe, swo at han thøm fulleleghe begriber oc vnderstar
hothe til at swaræ oc at gøre meth Gudhs hielp; oc at han
wisleghe, gudheleghe oc schælleghe bestiller all stycke, æfter
thy nuttelicht er, oc Gudhgifuer nadh til.
[42.]
Jtem at han er jo thollich oc tidhech bothæ arlæ oc syllæ,
oc thyæner Gudh først vm daghen, oc at han wachter sin ordh
oc taler ænktæ thet fram hwerkin .j. harmæ eller anner
tidh, som han eller fleræ mughæ fongæ schadhæ foræ,
eller nogher ma merkæ æfter hanom.
[43.]
Jtem nar han kommer til Northmennenæ, vm hwat som hanom tha wether
far.
[44.]
Jtem tha han kommer til Tunsbergh, h[w]lat hanom tha wether far.
[45.]
Jtem tha the æræ aff stædh farnæ, som faræ
scule etc.
[46.]
Jtem vm thøm, som han sætter til atbæræ then help
wpp, oc vm thøm, som han sætter til atfaræ til Berghen
oc vntfa hænnæ.
[47.]
Jtem førstæ biscop Jacop kommer til hanom, hwat hanom tha
wether far.
[48.]
[Jtem] ..........................................................................................................................
[49.]
Jtem v[m] ............. han ... the ....
[50.]
Jtem vm Knwts ærende.
[51.]
Jtem vm nogher bether hanom vm noghræ dombreff vpa noghræ dome,
som til foren ære dømpde, tha ma han sware, at han wed ey
aff, hwat domæ som dømpde æræ, oc tøfret
ther [meth], thet længste han kan; oc tha han kan ey lenger ther
meth tøfret, tha ma han sie: førstæ hans modher kommer
ther til, tha wyl han ther vm gøre, hwes thøm tha bothe worther
til radhe.
[52.]
Jtem vm noghræ komæ til hanom meth nogher malm oc bethe hanom
vm, at the mughe bygget, at han eky lofuer thøm at byggit oc gifuer
ther ænge breff vpa, at the thet scule bygge; thy at vm thet schedhe,
tha droghe the thet alt fran krunen oc vnder sich sælfue.
[53.]
Jtem vm nogher j Norghe bathe hanom vm breff vpa noghræ slot, swo
at han kændes, at han hafthe anamet thøm j gen aff nogher,
tha thorff han ængin swo dan breff wtgifue; thy at thet er swo manghe
witerlicht, at han anamer thette aff nogher. Oc vm her Amund eller her
Jon Darre bethe hanom vm the breff, som the haue gifuet os vpa the slot,
tha ma han sie, at wy haue the breff, oc at wy fa thøm wel the breff
j gen, oc ther vm thorff han ængin breff gifue thøm; thy the
fa hanom wel hans alligheuel, nar han kræfuer thet j gen aff thøm
j Gudhs nafn, som fore er sacht.
[54.]
Her meth befale wy Gudh oc wor Frue oc sancto Johannj hanom oc os at alt
th[et, som o]s worther. Og j there forde nafn, fridh oc befalilsæ
faræ wy oc syslæ wy oc komme wy til sammen j gen meth Gudh
oc meth æræ oc meth fridh oc meth ro bothe til siæll
oc liiff, j Jesu Christi, sancte Marie, sancti Johannis oc alle helghenæ
nafn. Jn nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti amen. |